БОЕВЫЕ (СОЛДАТСКИЕ) ПЕСНИ РАЗНЫХ ЭПОХ
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться211.05.2019 02:20
Мне ближе походные песни пиратов. Вот старинная песня английских буканьеров "Испанские леди", которую я впервые услышал в хорошем кинофильме "Хозяин морей". Вначале мне думалось, что это просто старинная морская песня, но если немного погуглить тему - становится понятно, что это именно пиратская песня английских буканьеров, которым выдавали каперские свидетельства для нападения на испанские земли и корабли (ведь как сообщает вики - "Из Лондона буканьерство рассматривали как низкобюджетный способ ведения войны с главным конкурентом Англии — Испанией. Поэтому Английская Корона «лицензировала» пиратов, выдавая им корсарские патенты, легализуя их действия и требуя взамен часть награбленной добычи").
"Испанские леди" (перевод вольный).
Прощайте, адью, испанские леди.
Спасибо, мерси, за вашу любовь.
Уходим мы в море, ждёт берег английский.
Надеемся вскоре, увидеть вас вновь!*
Припев:
Как старые волки, горланить мы будем,
Пусть песня морская звучит каждый миг!
Скорей бы увидеть Британию нашу,
От Ушанта к Силли путь в тридцать пять лиг!
Положим мы судно под ветер зюйд-веста,
Ведем мы корабль над бездной морской;
Песчаное дно нам не лучшее место,
Пусть ветер подует, неся нас домой.
Припев.
Сначала увидим знакомый мыс Додман,
За ним дальше Плимут, Старт, Портленд и Уайт;
И взглядом окинем мы Фэрлайт и Дувр,
А после и Форленда яркий маяк.
Припев.
Получен сигнал: "На якорь стоянка!"
Мы в Даунс зайдем, подняв гордо флаг.
Отдать все концы, нас ждет, друзья, пьянка!
На берег, пока не окутал нас мрак.
Припев.
Давайте теперь наполним стаканы,
Утопим печаль в бочонке вина,
Матросы должны быть счастливы и пьяны.
Вы слышали, братья, давайте до дна!
Припев.
"Spanish ladies"
Farewell and adieu to you, Spanish ladies,
Farwell and adieu to you, ladies of Spain;
For we've received orders for to sail for old England;
But we hope in a short time to see you again.
We will rant and we'll roar like true British sailors,
We'll rant and we'll roar all on the salt seas
Until we strike soundings in the channel of old England;
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.
We hove our ship to with the wind from sou'west, boys
We hove our ship to, deep soundings to take;
'Twas forty-five fathoms,with a white sandy bottom,
So we squared our main yard and up channel did steer.
We will rant and we'll roar like true British sailors
We'll rant and we'll roar all on the salt seas
Until we strike soundings in the channel of old England
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.
The first land we sighted was calléd the Dodman
Next Rame Head off Plymouth, off Portsmouth and Wight;
We sailed by Beachy, by Fairlight and Dover
And then we bore up for the South Foreland light.
We will rant and we'll roar like true British sailors
We'll rant and we'll roar all on the salt seas
Until we strike soundings in the channel of old England
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.
Then the signal was made for the grand fleet to anchor
And all in the Downs that night for to lie;
Let go your shank painter, let go your cat stopper
Haul up your clewgarnets, let tacks and sheets fly!
We will rant and we'll roar like true British sailors
We'll rant and we'll roar all on the salt seas
Until we strike soundings in the channel of old England
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.
Now let ev'ry man drink of his full bumper
And let ev'ry man drink of his full glass;
We'll drink and be jolly and drown melancholy
And here's to the health of each true-hearted lass.
We will rant and we'll roar like true British sailors
We'll rant and we'll roar all on the salt seas
Until we strike soundings in the channel of old England
From Ushant to Scilly is thirty-five leagues.
Поделиться312.05.2019 00:59
Ну чета под такие напевы лишь чаек попивать. А боевые песни должны быть такими, чтобы под них хотелось вырвать из груди и сожрать сердце врага!
Поделиться412.05.2019 03:07
Солдат - это регулярная армия уже 18, может 17 века. А здесь пока песни, соответственно, воинские.
Поделиться512.05.2019 17:06
Ну чета под такие напевы лишь чаек попивать.
Не, не чаек - ром)
А боевые песни должны быть такими, чтобы под них хотелось вырвать из груди и сожрать сердце врага!
Я думаю буканьеры очень спокойно и буднично вынимали потроха из тех бедолаг, которым неповезло повстречаться им на пути, без необходимости заводить себя боевыми песнями - тот еще народец был, до беспредела бесшабашный - одним днем жили.
Скорее всего и времени на песни не было, когда из-за горизонта показывались паруса какой - нибудь шхуны или галеона, который требовалось догнать и ограбить, или, скажем - когда из какой - нибудь бухты или лагуны выкатывал новенький трехпалубный пушечный кораблик, от которого надо было уносить ноги. А вот скоротать время и согреть душу моряка хорошей песней во время долгих переходов - самое оно. Или, скажем, во время кутежа в Тортуге после раздела добычи.
Отредактировано baltazaran (12.05.2019 17:09)
Поделиться613.05.2019 00:16
Солдат - это регулярная армия уже 18, может 17 века. А здесь пока песни, соответственно, воинские.
Боевые.
Поделиться713.05.2019 01:11
А боевые песни должны быть такими, чтобы под них хотелось вырвать из груди и сожрать сердце врага!
А в этом плане лучше песен я не слышал. Глядя на лица поющих как то верится, что они могут сожрать сердце из груди соперника))
Судя по всему эти песни неплохо тонизируют. Хотя эти парни и без песен в тонусе)
Поделиться819.05.2019 13:11
Современная адаптация старой пиратской песни - припев из песни "Пол мили до дна". Мне нравится лишь припев, так как вся песня к пиратским гимнам не имеет отношения.
Поделиться1001.06.2019 13:38
Гимн рабочих и крестьян - "Варшавянка" 1900 года. Сильная вещь.